MENU
Главная » Статьи » Средневековье

«Древнее» и средневековое население Европы и его правители
«Древнее» и средневековое население Европы и его правители 

Простое перечисление народов и племен, упомянутых в разных источниках, и населявших, по мнению их авторов, Европу и сопредельные регионы Азии и Северной Африки в древности и средневековье (т. е. до XVII в. н. э.), займет не одну страницу. Весьма разнообразны и названия и титулы правителей этих народов: император, конунг, кесарь, король, калиф, дож, царь, хан, князь, шах, базилевс, герцог, султан и т. д. 

Традиционная история государств, созданных этими народами устроена по одной и той же схеме: вышли из какой-то местности в другую местность, завоевали тамошних аборигенов, организовали на новом месте государство во главе с неким правителем, пережили период расцвета и… превратились в аборигенов для новых завоевателей. Так древние «этносы» появлялись и исчезали, искривленные круги человеческой цивилизации сменяли друг друга, с трудом поднимаясь по марксовой спирали якобы вплоть до XVII в., когда, наконец, трудами гуманистов образовались современные нации.
Между тем, когда Иисус Христос сказал, что перед Всевышним «несть ни эллина, ни иудея», он отнюдь не имел в виду евреев и греков как нации, как это понимается теперь массовым сознанием. Под иудеями в Евангелиях явно подразумеваются последователи учения Моисея, т. е. монотеисты, а под эллинами — пантеисты, т. е. язычники, признающие многобожие. Именно в этом качестве они и должны противопоставляться, в частности, христианам и магометанам. Это не этническая, а религиозная классификация населения.
В качестве яркого примера обратите внимание, с одной стороны, на разнообразие этнических типов иудеев в современном Израиле, и, с другой стороны, на распространенность этих же этнических типов среди населения, скажем, современной, преимущественно христианской, Франции. Еще один пример — современная Польша. Это страна считается моноэтнической (97 % населения — поляки), моноязычной и практически единоверной (90 % населения — католики), но при этом славянское население Польши антрополого-этнически варьирует от условного «арийского» до условного «семитского» типов.
Любое определение нации условно и потому неудовлетворительно. Не существует, например, понятие «американская нация», несмотря на то, что население этой страны объединяет общее гражданство и общий разговорный английский язык.
Иногда возражают, что США — молодая страна, поэтому там нация еще не успела сложиться. А как тогда быть с Китаем? У него-то традиционно чуть ли не самая древняя история, а нации как не было, так и нет. А вот понятие «китайский народ» или «американский народ» более приемлемо, поскольку однозначно относится к людям, населяющим территорию соответствующих государств, являющимся их гражданами и имеющим хотя бы один общий язык.
Поэтому, следуя Э. Бенвенисту, при анализе «древних» текстов необходимо тщательно выявлять, какая общность людей и по какому признаку обозначается каким-либо словом, к которому традиционно прилагается слово «народ» или «племя». И тут же выясняется, что ни к одному из упоминаемых «древних народов» само современное понятие народ не приложимо.
А к какой группе людей, упомянутой среди древних, приложимо понятие племя? В исторических источниках встречаются выражения «германские племена» (например, англы, саксы, франки, готы и т. п.), «славянские племена» (например, кривичи, поляне, древляне, вятичи и т. п.), «иберийские племена» (пикты, баски, турдетаны, турдулы и т. п.) и т. д. Общее слово «племена» здесь сопровождено определением «германские», «славянские», «иберийские»… Но равнозначны (Э. Б.) ли понятия, содержащиеся в этих определения? Отнюдь нет, и сейчас мы это покажем.
Первое издание Британской энциклопедии (Encyclopaedia Britannica, Edinburgh, 1771 г., в дальнейшем En. Br.), недвусмысленно говорит нам, что слово German, которое сейчас переводится как «немецкий», означало даже еще в XVIII в. «единокровный, родственник по крови», т. е. одноплеменник. Значения «немецкий» в то время слово german вообще еще не имело. Поэтому «древние германцы» — это любая общность людей, придерживающихся родо-племенной структуры взаимоотношений, основанной на кровном родстве. Любое племя, например, славянское — такие же германцы, как и саксы, свевы, кимвры и т. п. В испанском языке, к примеру, слово hermano и сегодня означает «брат», а hermana — «сестра». (Можно показать, что исходное латинизированное слово germ «зародыш» содержит общеевропейский корень кхр, содержащийся и в русском кровь).
К «германским» племенам традиционно относятся, среди прочих, и готы (англ. Goth, нем. Gote), которые, как гласит энциклопедия, стали известны в качестве обитателей Северного Причерноморья в III в. н. э. Однако ареал обитания готов топонимически определяется совсем иначе: это южная Швеция (г. Гётеборг, швед. Goeteborg, англ. Gotenburg, En. Br.), о-в Готланд в Балтийском море (англ. Got(h)land), гг. Гота (Gotha) и Гёттинген (Gottingen) в Верхней Саксонии (совр. ФРГ). Иными словами, следы готов находятся по всей Западной и Южной Европе.
При этом готы как действующая сила появляются на страницах истории в связи с началом деградации Римской Империи в качестве язычников, вторгающихся в пределы Империи, уже официально признавшей христианство. Поэтому примерно в 360 г. из Александрии Египетской к ним якобы посылается епископ Вульфила (или Ульфила, Ulfilas, En. Br.), дабы обратить их в христианство. При этом Вульфила еще и изобретает для неграмотных готов письменность на основе греческого письма и переводит на их язык Евангелие.
Этот исторический роман сам по себе уже выглядит достаточно несуразно хотя бы по двум причинам: 1) языческое имя уроженца Александрии Египетской Вульфила, означающее по-немецки «волчонок», для христианского епископа (т. е. человека, не только получившего христианское имя при крещении, но и рукоположенного в сан) совершенно невероятно; 2) если, как гласит традиционная история, всеми остальными «германскими» племенами (англами, саксами, ютами, данами, франками и т. д.) в качестве письменности уже употреблялась латынь, то либо никакой нужды в приспособлении для готов греческого, а не латинского письма просто не было, либо готы говорили на языке более близком к греческому, а не к языку других германских племен, что неверно.
А теперь для выяснения смысла понятия «готы» последуем методу Бенвениста. Во всех нынешних языках германской группы Всевышний обозначается словом, принадлежащим к общеевропейскому корню гъд, например: англ. God, нем. Gott, ср. также однокоренные русские годный, угодник, выгода, серб. год «праздник», лит. guodas «честь, слава, почет», ит. godere «радоваться», фр. gaudir и т. д. В немецком языке существует и слово Goetze «идол, истукан, кумир», т. е., по-русски, божок, противопоставляемый Богу (Gott), ср. также божество и убожество. Добавим, что в английском языке Богу противопоставлено весьма примечательное слово deuce «черт», которое явно отражает чужеродного «латинского» Бога, например: лат. Deus, фр. Dieu «Бог», мн. ч. dieux «кумиры». Из приведенных примеров видно, что под готами следует подразумевать не какое-то определенное племя, а языческую общность, исповедующую идолопоклонничество. Став христианами (магометанами, иудеями и т. п.), готы закономерно исчезают с исторической сцены.
Теперь о готском языке и о готской письменности. Это в русском языке из-за его флективной словообразовательной выразительности появились слова «готский» и «готический», якобы означающие разные вещи. В западноевропейских языках ничего подобного нет: например, по-английски Gothic означает и «готский», и «готический», как и немецкое Gotisch, итальянское gotico и т. д. Поэтому «готская» письменность на деле представляет собой не «изобретение Вульфилы», а готическое письмо, совершенно правильно называемое готическим шрифтом.
В традиционной истории «готское» письмо якобы исчезает в X в., и именно тогда в ней появляется «готическая латынь». Британская Энциклопедия пишет, что латинская письменность к X в. выродилась в готическую (англ. «Latin degenerated into Gothic», En. Br.). Еще интереснее, что эта же энциклопедия относит к варварским готским-готическим (Gothic), только «облагороженным латынью», именно нынешние романские языки (французский и итальянский), говоря при этом об их полной аналогии,
О немецком или о других языках германской группы, считающихся сегодня родственными готскому, тем более о какой-либо родственности английского языка языку варваров-готов в энциклопедии конца XVIII в. речи и вовсе нет. Зато испанский язык Британская Энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом «варварским» французскому и итальянскому — как вам это нравится, господа лингвисты? (статья «Language», En. Br.). Отсюда становится ясным и вероятное географическое происхождение латыни — Пиренейский п-ов и Южная Франция, и вероятное время изобретения латинской письменности — первоначально в виде готического письма (шрифта) — XIII в. н. э.
В самой же цитируемой Британской Энциклопедии звук «с» в начале и середине слова еще передается не обычной строчной «латинской» буквой s, а готической f, например, слово success пишется как fuccefs. При этом английское произношение конечного s соответствует фонетике русского(!) языка: энциклопедия приводит два разных произношения слова as в цитируемой в ней фразе из Шекспира «Cicero was as eloquent as Demosthenes», где первое as транскрибируется как afs (читается «эс элоквент»), а второе, перед звонким согласным, озвончается, как и в русском, до az (читается приблизительно как «эз Демосфинз», En. Br.).
Знаменитый памятник «готского» письма — Евангелие, написанное на готском языке «греческим письмом» Вульфилы и относимое к VI в. н. э., выделяется среди других манускриптов технологией письма, ибо написан этот манускрипт серебром, отчего и называется «Серебряный Кодекс» (лат. Codex Argenti).
Химическое материаловедение и история химии позволяют утверждать, что единственным способом такого серебряного письма является нанесение текста водным раствором азотнокислого серебра с последующим восстановлением серебра водным раствором формальдегида в определенных условиях. Азотнокислое серебро впервые получено и исследовано выдающимся химиком Иоганном Глаубером в 1648–1660 гг. Им же впервые проведена т. н. реакция «серебряного зеркала» между водным раствором азотнокислого серебром и «муравьиным спиртом», т. е. формалином — водным раствором формальдегида. Об альдегидах как о классе химических соединений, кстати, в то время никто и понятия не имел, а «муравьиный спирт» получался как настой из муравьев. Поэтому совершенно закономерно, что «Серебряный Кодекс» был «обнаружен» именно в 1665 г. монахом Ф. Джуниусом в Верденском аббатстве под Кельном, поскольку начать его изготовление могли не ранее 1650 г. Судя по всему, имя И. Глаубера по праву должно быть упомянуто среди авторов этого великолепного артефакта, хранящегося ныне в г. Уппсала (Швеция).
Понятны и мотивы изготовления такого уникального артефакта: без него Габсбурги должны были бы признать, что по крайней мере в V–X вв. их предки были не только варварами, но и готами-язычниками, а отнюдь не «христианнейшими» Императорами, непрерывно ведущими свой род, согласно Куспиниану, от Юлия Цезаря через Константина Великого (первого «императора-христианина»).
Среди «германских» племен выделяются также франки, положившие начало современной западно-европейской государственности, возникшей на обломках «Древнего Рима». Само слово «франк» прекрасно сохранилось в современных западноевропейских языках, например англ. frank означает «открытый, искренний» и однокоренное русское «прямой» (т. е. определение человека), а также является определением места, доступного для безналоговых торговых операций, например: franco-port, т. е. открытый порт, т. е. зона свободной торговли.
Это и есть основной смысл определения «франк» — свободный для торговли. Территория рейнского бассейна служила зоной свободной торговли в Западной Европе, которая впоследствии стала Ганзейским Союзом, а теперь Евросоюзом. Население этой территории и получило название «франки». Примечательно, что управление на этой территории осуществлялось неким славянским родом меровеев (т. е. измерителей веса), откуда имя прародителя первой легендарной франкской династии Меровингов Меровея Винделика, т. е. Вандала. Потомок этого Меровея, первый франкский король Хлодвиг, он же Людовик I, как гласит французская история, не только был славянином, но и пытался ввести в королевстве славянскую азбуку.
Тевтоны означает просто «те, чужие, чужой народ», как и чудь: ср. серб тудж «чужой, чуждый», лит. tauta «народ», ит. tutti «все», греч. tautos «такой же» и т. д. Точно так же свевы, свеи (шведы) и швабы означает «свои». Как доказал Э. Бенвенист, латинское слово civis означает не гражданин, а согражданин, т. е. опять-таки свой. От того же корня, кстати, и греческое «этнос» (Э. Б.).
Чтобы закончить с «германскими» племенами, упомянем еще саксов, вожди которых, тем не менее, носили вполне обычные славянские имена Рада, Уста, Гора и т. п., от которых произошли, как гласит английская история, фамилии нынешних Редингов, Гастингсов, Горингов и т. д. Сами же саксы были земледельцами и пахали сохой, откуда, вероятно, и их самоназвание.
Континентальные же племена называли саксов валахами (англ. Welsh), т. е. заморскими, как, например, по-шведски — vaelsk. В России же валахами называли жителей нынешних Румынии, Италии и других стран европейского Средиземноморья, т. е. тоже «заморских», до которых, в отсутствие конного транспорта, добирались не по суше, а через море. Отсюда видно, что понятие «валах» означало любых заморских жителей.
Теперь о евреях и гуннах, татарах и турках. Казалось бы, что может быть общего между евреями и гуннами? Тем не менее, оба определения означают «смешанный народ». И сегодня существует интернациональное слово гибрид (англ. hybrid «разнородный, смешанный», ит. ibrido.) Евреи (англ. Hebrew, они же иберы) — это смешанное в этническом смысле население средневекового Средиземноморья, по определению о. Александра Меня «средиземноморская раса», а отнюдь не иудеи в современном смысле.
Такое же смешанное (как считается, угоро-тюркское) население континентальной лесо-степной зоны получило название гуннов, ср., например, английское hug-mug «смесь, мешанина», и русское гог-магог, гоголь-моголь и гунны-монголы. В период климатического похолодания это население вынуждено было покинуть родные места в поисках пропитания. Голод гнал их на запад (гнать — от общеевропейского корня гх: ср. лит. ganas «погонщик», далее погоня, греч. pagana, откуда и paganos «гражданское лицо» и «оборотень», далее ит. pagano «язычник», русское поганый и т. д.). Поэтому бывшие голодающие (англ. hungry) гунны-угры (югра) и заселили и нынешнюю Венгрию-Угрию (англ. Hungary), и прибалтийскую Ингрию-Вагрию.
Это — голодные пришельцы, если хотите, голодающие Поволжья. Оттого и по-русски: нежданный гость — голодный гость, его первым делом надо накормить-напоить, так как голодный гость — хуже… нежданного пришельца, озадачившего хозяина своим приходом. Нежданные пришельцы — это понятие и отражает западно-европейское по происхождению слово татары, например, по-английски Tartar, причем в том же английском startle означает «озадачить». Характерно, что коренные жители Казани называют себя не татары, а булгары, т. е. по-русски, волгари, и они совершенно правы.
Теперь о турках. Турки появляются на мировой арене по меркам традиционной истории практически последними из европейских народов — не ранее XII в. В связи с этим само их происхождение является одним из ключей к пониманию развития нашей цивилизации.
Турки (первоначально торки) — это первый пролетариат цивилизации: сначала наемные портовые (откуда и последующее название Османской Империи — Порта), а затем и вербованные строительные рабочие Византии, занимавшиеся прокладкой дорог и техническим обслуживанием торговых коммуникаций, т е. транспортом.
Большая часть понятий, связанных с проторением, дорогой, торговлей основана на двух общеевропейских корневых группах: тър/дхр и пър. Сравните, например, от корня пър: переть и фр. porter «нести, тащить», отсюда же porte «дверь, проход, порт», переправа и паром, нем. Prahm, англ. ferry, далее, англ. ford «брод», нем. Furt, далее, англ. fort «укрепленное место», ит. forza «сила», т. е. напор, чеш. praca «труд, т. е. усилие» и т. д. Не менее широко представлена и группа тър/дхр: здесь только в русском языке и труд, и торить, и турить, и тракт, и торок, и торг, далее дорога, дверь (ср. также, например, англ. door, нем. Tьr при Tor «ворота, проход», англ. drag «тащить», норв. dra, trekke и нем. tragen «нести» и т. д.). Заметьте, что в обеих корневых группах встречаются одни и те же понятия, например: труд = праца, а также порт = дверь, т. е. проход, первоначально просто дыра, дырка, она же пура. (Вспомните также поговорку: тыр-пыр — восемь дыр.)
Сами понятия стройка, строительство, конструкция — от того же корня (с)тър (с — приставка совершенного вида). Тем самым торки — это также этнически смешанное население, свободная рабочая сила сначала только Малой Азии, традиционного ареала «турок» и Тракии (Thrakia, иначе — Фракия), т. е. окрестностей Царь-Града (Византия), а затем и любая другая часть населения Евразии, находившаяся на переходном этапе от кочевой к оседлой жизни.
Именно эти гражданские «строительные батальоны», работавшие под вооруженной охраной, и построили сухопутные коммуникации сначала для вьючных людей и животных (торок = вьюк), затем для обозов повозок, передвигавшихся запряженными быками и волами, и, наконец, к XIV в., для конного транспорта.
И это они, строители (т. е. торки), оставили след в названиях порта Турку в Финляндии, древнелитовской столицы — Троки (Тракай), французского Тура и итальянского Турина, а также Триеста, Тырнова, Твери, да и самой Турции, и… гомеровской Трои. (Не надо только думать, что в средние века, скажем, Тверь строили люди «турецкой национальности» — такой национальности и в XVIII в. еще не было, это сейчас турки работают по найму строителями в той же, к примеру, Твери.)
Чтобы снять всякие «национальные» вопросы, добавим, что строительные отряды и торговые обозы охраняли знаменитые янычары, набираемые из православных христиан. Янычары (дословно: юные воины) — по-турецки уeni сeri, т. е. по-литовски jaunai kariai, по-шведски unge haer, по-немецки junge Heer, т. е. по-русски юнкера (нем. Junker) или, если угодно — юная кара (ср. также фр. gens de guerre «военнослужащие»). Вот какой была турецкая гвардия с XIV в. до 1826 г.! И чем она отличается от нашей «юной кары» — новобранцев?
Добавим, что мощный турецкий флот, контролировавший в Средиземноморье Северную Африку, в XV–XVI вв. (до 1571 г.) ни разу не воевал ни с Испанской Армадой, ни со знаменитым флотом Венеции — они были больше, чем союзники, поскольку ощущали себя единым флотом всемирной империи.
Теперь об уникальной общности, отмеченной в древних текстах, которая до сих пор сохраняет кочевой образ жизни.
Это цыгане: ср., например, русское зыга, зыган «непоседа» и ит. zingaro «цыган», называемые англичанами и испанцами «египтянами, коптами» (англ. gypsy «цыган», исп. gitano). Сами же себя они называют ромалэ, т. е. люди свободные во времени и в пространстве (ср., например, нем. Raum «пространство, Вселенная», англ. room, а также время, немецкое Uhr «час» и т. д.) — точно так же, как и римляне, и ромеи (самоназвание греков). Поэтому и «древние» римляне, и цыгане-ромалэ, и греки-ромеи, и румыны — это просто общность свободных людей, а не рабов.
Что касается эллинов, то смысл этого понятия тоже достаточно прозрачен — это «богоизбранные люди», население земли обетованной. Слово «эллин» — однокоренное с еврейским Eloah «Бог» и арабским Аллах. С этнической точки зрение это такое же смешанное население, как и евреи, и турки.
Анты, как гласит традиционная история — название объединения славянских племен, населявших Северное Причерноморье до начала VII в. (т. е. одновременно с готами) и занимавшихся земледелием (другое название — огнищане, т. е. имеющие постоянное жилище и очаг). Анты, венеты, вен(е)ды и вандалы (т. е. единые) — это фонетические вариации слова, выражающего одно и то же понятие: люди, занимающиеся производством продукции и торговлей (т. н. «синие люди», в отличие от «красных людей» — воинов, и «белых людей» — жрецов-священников). Античная культура (фр. antique) дословно: культура антов (и их праотцев — атлантов, поскольку первая часть слова — атл — родственна русскому «отец», имеющему смысл «воспитатель, наставник», Э.Б.).
Вандалы, как и готы, ничего не разрушили в «Древнем Риме» — как раз наоборот: именно они вместе с арабами и построили все, что существовало в Южной Европе до XIV в. (Язык «якобы германцев» вандалов, кстати, мало чем отличался от современного русского языка.) Именно эти люди создали Венецию, названную по их имени, как и полулегендарную «Финикию».
Знаменательны и два равноправных греческих варианта названия Венеции: Benetia и `Enetia. В первом варианте греческая буква B читается как русское «в» — и это свидетельство того, что она никогда не читалась как русское «б», а является именно общеевропейским протетическим «в», отсутствующим во втором варианте, ср. также русские навострить и заострить.
Скифы (нем. Skythen) — также не название племени, а общее название скотоводов-кочевников Юго-Восточной Европы: ср. скот, а также скит как периодически посещаемое жилище, скитаться, англ. scatter «распространять(ся), разбрасывать» и scythe «коса» (т. е. орудие для заготовки кормов), русское скать (т. е. разбрасывать, откуда и скатерть) и т. д.
Славяне (или словене) — наиболее общее обозначение людей разумных, соблюдающих определенный общественный уклад жизни, а не дикарей. Это те, с кем можно общаться и иметь дело. Это носители слова, т. е. единого общеевропейского языка, служащего на только средством общения, но и хранения и передачи информации, т. е. знания. (Ср., например, однокоренное греч. логос. Семантика общеевропейского корня (с)лъг сильно разветвлена: к этой корневой группе принадлежат, например, не только нынешние русские глаголы слышать, слушать, слыть, слать, служить, славить, ладить, но и семантически более древние лежать, слагать и т. д.).
Именно словом, несущим знание, и ответственностью за него изначально и были славны (т. е. известны) эти люди, а не воинской славой, добытой в бою. Воевать всерьез славянам (т. е. большей части населения Европы), населявшим ее вплоть Гибралтара, пришлось позже — в XI–XIV вв. с теми, кто занимался не производительным трудом на земле, а морским, речным и прибрежным разбоем на всем протяжении водных путей от Дона через Средиземное море до Британских островов. Захваченных континентальных жителей, говоривших на общеевропейском (а не на иудеоэллинском) языке (т. е. славян) обращали в рабство. Отсюда и нынешние западно-европейские слова, обозначающие рабов, например, англ. slave означает и «славянин», и «раб» (ср. также англ. serf «крепостной, раб», произошедшее от серб, означавшее изначально «хранитель»).
Весьма показательно также доказанное Э. Бенвенистом первоначальное разграничение значений греческих слов демос и лаос, переводимых ныне практически одинаково: «народ, население». «Демос» — однокоренное с русским «дом» и означает просто «жители», «обитатели». Что касается слова «лаос» (первоначально читалось lawos), то оно обозначало вооруженных людей, и даже не просто воинов, а личную гвардию правителя (Э. Б.). Это слово родственно названию отборных казачьих частей и характерного для них способа кавалерийского боя: лава.
Результаты рассмотрения представленной выборки названий человеческих общностей, населявших Европу вплоть до XV в., совершенно определенно указывают на взаимодействие и столкновение на территории Европы VIII–XV вв. двух исходно различных культур: континентальной балто-славяно-германской (иначе: арианской) и средиземноморской (иначе: иудеоэллинской). Как «романская» южноевропейская средневековая культура, так и одновременно развившаяся с ней арабская, родились именно в этот период как результат скрещивания двух упомянутых исходных, причем в романской культуре возобладало арианское наследие, а в арабской — иудеоэллинское.
И вполне понятно, почему «древние римляне» якобы заменили (вытеснили, завоевали и пр.) разнообразные «племена» Южной Европы: легендарных «лигуров» (т. е. просто «объединенных»), «иллирийцев» (т. е. «необъединенных»), «италиков» и т. д. Италики, давшие название современной Италии, заслуживают отдельного комментария. Этот термин, на первый взгляд, содержит некоторое «благородное» начало: ср., например, идальго (исп. hidalgo), нем. edel «благородный», англ. idle «праздный», греч. athlos «подвиг», откуда атлет (дословно «несгибаемый»), ср. также однокоренное русское нетленный и прозвище предводителя гуннов, язычника, прославившегося благородством: Аттила. Но по сути этот термин указывает на изначальное иудеоэллинское идолопоклонничество этой общности, т. е. поклонение не Богу, а «греческому» (если угодно, жреческому) идолу. Тем самым италики — иудеоэллинский эквивалент арианских идолопоклонников, т. е. готов.
Так замыкается круг понятий, приложимых к человеческим общностям, составлявшим «древнее» (оно же средневековое) население Европы. При этом становится понятно, почему, например, «германские» племена могли быть одновременно также и славянами, и иудеями. И общеевропейское слово «варвар», означающее «бородатый мужчина», возникло не в связи со средневековым «варварством», а с изобретением бритвы, а затем и ножниц, с помощью которых и стали отделять бритых и стриженых, символизирующих технический прогресс, от остальных мужчин, поскольку до этого изобретения все мужчины были априори бородатыми, т. е. варварами.
Кто же управлял разнообразными человеческими общностями, составлявшими население Европы и сопредельных регионов Азии и Африки?
Естественно, что при патриархальном родо-общинном устройстве главным был старейшина рода, и это понятие отражает и титул «князь» (от общеевропейского корня кх «семья»), и его скандинавский фонетический вариант «конунг», и более позднее английское king. Оно эквивалентно понятию «король», развившемуся от расширенной корневой основы кхр (ср. славянские кур и хер «член», греч. kyros «сила», нем Kerl «парень», нем., швед, норв. Herr «господин», англ. Sir, греч. kyrios, фр. Sire, а также курень — «казачье подразделение, временно живущее отдельно и не допускающее к себе женщин, а также его жилище», далее, курная изба, серб. курити «топить, разводить огонь», лит. kurti, чешское kur «дым», нем., норв. Herd «очаг» и т. д.).
Первоначальный смысл обозначения человека, наделенного распорядительной властью, вполне ясен: это — глава семьи, домовладелец, владелец усадьбы, что отражено и в готском garda-waldan (ср. по-русски, огородо-владелец или владетель города — от тех же корней, что и в готском!), и в персидском шах (из xsay, Э. Б.), т. е. хозяин — ср. хижина, англ. house «дом», нем. Haus, ит. casa и т. д.
Очень любопытно неясное до сих пор происхождение титула «султан», заменившего примерно к концу XIV в. титул «халиф». Заметим, что султан «Порты» (т. е. Османской Империи) до первой половины XVII в. титуловался, среди прочего, еще и «королем над Португалом». Суверенность Португалии (т. е. части Галлии, принадлежащей Порте) до середины XVII вв. и в традиционной истории весьма сомнительна. И именно на португальском языке (а не на арабском или тюркском!) suldono означает «хозяин Юга», ср. ит. sultano «султан». (Арабское халифa, кстати, означает «заместитель господина», т. е. это эквивалент титула «цезарь»).
При увеличении численности и расселении племени возникает группа титулов руководителей, связанных с понятием «вести, знать и указывать дорогу», например: герцог (нем. Herzog) дословно — «предводитель шествия». Первоначальный смысл «ткнуть, показать пальцем» отразился позднее и в титулах венецианского дожа, итальянского дуче (т. е. вождя), французского дюка (т. е. герцога) и русского приказного дьяка (т. е. министра).
Другая группа титулов связана с передачей приказа вышестоящего начальника. Испанское rey и французское roi (король) родственны русскому «речь» в смысле «указание», «приказ». В свою очередь общеевропейский корень кoг (здесь о — носовой гласный), содержащийся, в частности, в словах «приказ» и «казнь», находится и в арабском кази «судья, глава местной администрации».
Этот же смысл содержится в греческом титуле базилевс (например, согласно En. Br., basilici — вестники, передававшие приказ императора). Э. Бенвенист доказал, что греческое basileo (из basi-helio, т. е. определяющий солнце, прим. Авт.) в микенских глиняных табличках передавалось как qa-si-re-u, т. е. кази-рекс, т. е. квази-король! Тем самым, базилевс — или посланник верховного правителя или присланный им наместник, откуда базилика — его резиденция. Из такого же квази-кир или кази-царь (т. е. заменяющий господина, см. выше) и вышел латинский Цезарь, он же кесарь, (лат. Caesar) — не кто иной, как очередной наместник верховного правителя, т. е. управляющий, т. е., по-латыни, император.
Весьма знаменательно, что до Генри Тюдора (т. е. до 1485 г.) у правителей Англии реально не было королевского титула, поскольку устно к ним обращались «Ваша Милость» (англ. Your Grace), а письменно — «Ваша Светлость» (Your Serenity). Генри (VII) Тюдор именовался уже «Your Highness» («Ваше Высочество»), что становится понятно, если предположить, что в действительности он был старшим сыном Ивана III — Иваном Молодым. И только Генрих VIII, причем именно с 1534 г. (т. е. после смерти своего дяди Василия III в России!) стал именоваться «Ваше Величество» («Your Majesty», En. Br.), т. е. стал полноправным королем, равно как и Василий III стал именоваться царем только после смерти Генри (VII) Тюдора (т. е. старшего сводного брата) в 1509 г. Аналогичная смена титула произошла и в Испании: испанский «король» с 1515 г. Карлос I именовался «Высочеством», пока не стал Карлом V Габсбургом — «Величеством» в 1519 г.
Наиболее же замечательное открытие Э. Бенвениста касается именно титула верховного правителя (латинизированнное название — ванакт, греч. anax, ср. также anasso «царствовать»). Этот титул применяется для торжественного обращения к Богу-повелителю (Зевсу) в Илиаде Гомера: ??? `??? (В латинской транскрипции Theo Hwana, т. е., по-русски, Дый Иоанн, прим. Авт.), где первое слово означает «Бог», а второе — «верховный единоличный повелитель (Э.Б.)».
При диссимиляции исходной формы Hwan(ah) и последующих фонетических изменениях от нее произошли и испанский Хуан, и венгерский Янош, и двуликий бог-правитель Янус, и татарский Хан, и китайский, он же корейский, титул верховного правителя Ван, и еврейские Кахане, Иона, и Иоханаан, и русский Иван.
Так что русские цари-рюриковичи Иоанны были действительно верховными правителями гораздо более обширной территории, чем собственно Русь, а Василии — лишь наместниками на Руси. Поэтому и все крупные государственные события на территории Руси в XIV–XVI вв. происходили именно при Иванах, а не при Василиях. И высший титул правителя, высеченный на микенских глиняных табличках — Wa-na-ka (т. е. Ванька) — не какой-то Иванушка-дурачок, а, по крайней мере, Иван-Царевич. (Знаменательно также португальское joаo-ninguem «ничтожество», дословно: «иван-никакой», французское jean-foutre «олух, ничтожество», т. е. «иван-дурак» и, напротив: jean-le-blanc «орел-змееяд, крачун», дословно: «иван-белый», в геральдике «белый орел, держащий в лапах змею» — символ царской власти, в частности, в Польше).
Остается только напомнить, что микенская культура считается закончившейся к 1100 г. до новой эры. На самом же деле это, по-видимому, культура примерно VIII в. новой эры, т. е. на 1800 лет ближе к современности. А титул-прозвище Иоанн появляется в русской истории впервые (!) в XIV в. — это Иван Калита, т. е. Халиф, он же Пресвитер Иоанн, т. е. Первокупальщик Иоанн, т. е. Иван Купала. Это в его честь календарь начинается с января, и в его честь поют коляды, т. е., по-гречески, календы. Поэтому и «Илиада» Гомера, вероятнее всего, написана несколько позднее — скорее всего, уже в XV в., после падения Трои — Царь-Града.
В заключение хочется еще раз отдать дань замечательному труду Э. Бенвениста, который, хотя и не занимался вопросами хронологии, но дал вдумчивому читателю еще один ключ к пониманию реальной истории нашей цивилизации.

Ярослав Кеслер 

Категория: Средневековье | Добавил: densv78 (17.03.2011)
Просмотров: 4387 | Комментарии: 9 | Теги: средневековье | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 9
9 Сергей  
Фантастический текст, я бы сказал, им не понравился. Мясо оглядывалось на портреты ясно тех продолжателей, я бы сказал, сумасшедшего того дома. Ясно те гниды успешно - Лови Момент! Они сами, я бы сказал, успешно плевали, как с той, я бы сказал, башни, ясно ты всё то понял. Они её построили ясно на том, я бы сказал, том фантастическом месте, что когда-то сам ясно фантастический Рюрик успешно нам всем указал, где должна быть та снесённая ими успешная крепость под названием – Бастилия. Боязно то говорить, не ясно то эйфорийно скажу, те, кто ту нашу крепость успешно, я бы сказал, нас перебив, ясно ты всё то понял, они её старательно разбирали четверть века. Мясо всеми силами успешно ту дату пыталось похоронить вместе, ясно ты всё то понял, они те кирпичи с камнями, я бы сказал, успешно растащили кто куда, не оставив камня на камне. Куда не кинь, везде, ясно ты успешно не понял чего надо бояться, они думают, что ты можешь всё, я бы сказал, что мы все смеёмся. Те гниды, со своими мыслями, успешно могли бы, Зощенко говорит те, я бы сказал, фантастические кирпичи с камнями, по приказу Рюрика, вялое наше, я бы сказал, те – ясно не так. Мясо пробует тебя на вкус, я бы сказал, те культурные, ясно ты всё то понял. Кушая друг друга, я бы сказал, на берегах той самой реки в течение успешных, ясно ты всё то понял. Эйфорийные, мясо просит об этом, ясно ты всё то понял, те, я бы сказал, фантастические, куда не кинь, везде клин. Мясо, яйца успешно не то, чтобы вас, мягко говоря, обошли, но те гниды успешно усматривают гораздо не то, чтобы то для них было опасно, но, я бы сказал, они все, мягко говоря, мы уже то, я бы сказал, они всеми силами пытаются выйти на контакт. Они, мягко говоря, убирая твои тексты, ясно те гниды фантастически, я бы сказал, ясно ты всё то понял. Им теперь то заказано, но они надежды, ясно ты всё то понял. Теперь о той, я бы сказал, фантастической крепости, не ясно могу то сказать, но они, мягко говоря, мучаясь, я бы сказал, успешными сомнениями, те, я бы сказал, камни употребили на те, ясно те фантастические строения, что, Зощенко говорит они, как, я бы сказал, те успешные, можно сказать, развалины, похожие на, я бы сказал, они отдалённо напоминали те ясно наши фантастические постройки. Те, что, ясно те, я бы сказал, разбросанные по всему Свету, я бы сказал, они их эйфорийно причисляли к тем, я бы сказал, фантастическим капищам успешно разбросанным, я бы сказал, не только в Европе, но и по всему, я бы сказал, Зощенко просит не пялить так успешно глаза. Те, я бы сказал, мастодонты, фантастически трудясь, не ясно могу то сказать, ясно ты всё то понял. Всё на сегодня.

8 Сергей  
Фантастически ты всё бы хотел втиснуть в одно повествование, но так не бывает. Итак, мясо продолжало гнить, но те, кто нас всех казнили на той Гревской фантастической площади, похожей на удивительную помойку фантастического Парижа, мясо продолжало гнить. Успешные те, не будем фантастически говорить о тех мухах, что тысячами облепляли наши отрубленные головы. Успешно взяв штурмом нашу столицу, фантастические наши наместники ещё целый, я бы сказал, век правили Европой. Ясно то похоже на парадокс, но те, кто взял Новгород, они и были наши успешные наместники. Те, кто, боязно то говорить, но они понимали, что без тех скопищ те, можно сказать, фантастические земли были бы приведены в упадок, можно сказать, что не перебив полностью там скопления русских войск, можно было в будущем успешно получить тот фантастический кошмар, который эйфорийно мог ей, фантастической той Европе, показаться лишь успешным промежутком тех битв, после которых Европа не могла успешно понять: Сколько миллионов, ясно ты всё то понял. Те жизни наместников не волновали, мягко говоря, все они праздновали ту великую победу над Россией. Фантастически не понимая, что Стрела Времени, я бы сказал, повернулась назад на успешное столетие, но того никто заметить не смог. Ясно ты уже всё то понял. Чтобы управлять тем фантастически огромным континентом с массой племён, к тому же каннибалов, фантастически все мы смеёмся над тем, что тебе надо услышать. Ясно ты Райкина не трогай. Те, кто тебя провоцируют, то успешные цари, кто их резал, как баранов, мясо гниёт с головы. Те, кто смеются над тобой, успешно тебя понимают, что время то не вернуть, а с вашими успешными поддонками и подавно, но то химера. Можно то глядеть в снах о нашей той могучей Родине, но те, кто правил те успешные пол тысячи лет, они фантастически загнивали, можно сказать, что они поставили рекорд отрезка того фантастического Времени с успешным фантастическим направлением той стрелы в Никуда. Мясо хоть и гнило, но процесс чередовался с заморозками. То, можно сказать, время всем показало, что такого могучего государства за всю Историю Земли никогда не было и те развалины, в разных концах Света лишь молча вам всем напоминают, что происходит, когда гниль, ясно та, что и у тебя была с рукой, захватывает весь организм. Успешно всё. Ясно то потом, если сможешь нас увлечь байками на предмет ясно тех событий, что у вас случаются повсеместно - Лови Момент! Ясно всё.

7 Сергей  
Те, кто, Зощенко говорит, фантастически тебя не любят, те, не ясно могу то сказать, кто то успешно смог бы, мягко говоря, пояснить, откуда тот алмаз, похожий фантастически успешно на наш камень. Как мы, я бы сказал, всем тем поддонкам уже говорили, мясо должно, боязно перефразировать то известное, что успешно сказал Воланд в «Мастере и Маргарите». Мясо должно быть всегда наисвежайшим, все мы успешно смеёмся. Фантастически мясо не может быть второго сорта, тогда оно просто, я бы сказал, гнилое и обратного ясно хода фантастически быть не может. Кое-кто не ясно мог то понять. Те, кто то не ясно мог понять, я бы сказал, те, мягко говоря, те причины, что всех нас фантастически успешно заставили снова обратить наше внимание успешно на тот ясно фантастический алмаз в короне королей ясно Великобритании. Мясо издало выхлоп ясно с хлюпаньем. Я бы того дела никогда не коснулся бы, но те гниды, успешно вырвав фантастический, я бы сказал, из наших рук, успешно затем, потеряв фантастический алмаз на подкупах эйфорийных тех бэцунов, что себя называли королями Франции, мясо издало выхлоп, не могу сразу фантастически сказать, что то было, но те гниды фантастически успешно передав его в руки ясно тех вождей, ясно тех племён, что обитали на территории ясно будущей Франции, могли тем камнем успешно себе помогать в управлении фантастическим, я бы сказал, их государством, успешно развалившемся, боязно тебе то рассказывать. Те, кто то сумасшедшее государство создал, фантастически не понимали, как успешно можно было им управлять, но то было похоже, мягко говоря, после взятия нашей крепости под названием Бастилия, фантастически произошедшим успешно в, мягко говоря, тебе то не интересно, но люди решили ему то сказать. То произошло в тысяча шестьсот пятом году. Фантастическая дата многих ваших кандидатов в успешные те доктора, успешно поставит в тупик. Фантастическая история Франции, успешно написана в обе успешно стороны, начиная, ясно то и была та отправная фантастическая ясно точка. Успешно мы все смеёмся.

6 Сергей  
Тогда я часто выезжал на Запад и всеми силами старался увидеть всё то, что было там эйфорийного. Все мы не часто могли такое увидеть дома и мы ясно старались увидеть то неправдоподобное, которого у нас не было. Это мы сами просто искали по всему Западу. Успехи часто бывали тоже, я бы сказал, удивительные. Все мы упивались обычно тем, что могли увидеть. Это было тысячу лет назад и все, кто здесь рядом, ясно помнят это прекрасное время, то было не самое главное, то было, я бы сказал, ясно я сам часто мог всеми силами то что видел, часами рассматривать. Более того, все мои спутники не могли, я бы сказал, оторваться от увиденного. Часто просто фантастического зрелища, кроме того, мы интересовались живописью, но тогда она была написана всем известным углем, но, я бы сказал, она была просто чудно, как хороша и мы её покупали, ясно не за деньги, которых тогда просто не было. Я сам расплачивался людьми, которых мы везли на продажу и не часто бывало, что они от нас убегали и тогда мы платили всеми, я бы сказал, вещами, что у нас были. Тем более, что мы сами были, я бы сказал, хозяевами всей земли. Немногие люди сами могли догадаться, с кем они говорили. Ясно, что догадавшись, они просто падали в обморок. Мы сами не хотели их пугать, но они часто сами того не желая, успевали упасть от одной мысли, что перед ними сам Бог! И все сразу успевали ловить людей, которые могли нам помочь в наших поисках редкостей и все, кто был рядом с нами, тоже просили им оставить, что-нибудь на память. Если им ничего не давали, то они просто больше не могли стоять и падали на землю, чтобы взять её на память о нашей встрече. Я сам не мог этого видеть, но несколько раз просто говорил людям не падать на землю. Более того, мы сами не желали того, что ясно унижало людей. Хотелось, чтобы они сами не вели себя унизительно, то было всем нам неприятно. Более того, все македонцы и русские просили людей больше не вставать на колени. Более того, не однократно все мы просто старались не показывать, кто мы на самом деле, но нас всегда успевали узнать местные короли, срочно оповещавшие друг друга о нашем путешествии и сами того не желая, мы превращались в объект поклонения. То было везде, где мы сами бывали, а бывали мы, боязно сказать - где мы, не бывали! Все просто боялись одного имени - Русского Бога!

5 Сергей  
Ясно, что мы остановились на Франции, на том времени, ясно сказать, когда они сами находились на самой низкой ступени своего, я бы сказал, развития. Я сам в то время находился у них довольно часто и видел, я бы сказал, их жизнь ясно из внутри. Все македонцы и русские это видели. Ясно, что все мы часто бывали в тех краях. Ясно мы могли сами судить и видеть жизнь, ясно сказать, французских, чешских, английских и испанских племён, не говоря уже о самых диких племенах на Апенинском полуострове. Ясно, что мы все приходили в ужас от их, ясно сказать, невероятных, это невозможно описать, что они вытворяли... Ясно, что мы фантастически, все македонцы и русские боялись пользоваться их гостеприимством. Это было, то, что мы видели, не ясно сказать, невероятно, то было обыкновенное людоедство. Больше того, они пытались нас усадить за пиршественный стол, как самых, это надо было видеть, как они настаивали на, ясно сказать, снять пробу с их угощений, ясно представлявших собой человечину. Это ясно, я бы сказал, по-разному приготовленную. Ясно то было самым отвратительным. Больше не могу об этом говорить. Ясно, что мой прадед Бог Рюрик встретил это, ясно фантастические блюда, ещё раньше, а у вас, в вашей сказочной истории, это не могу повторять, жили, это уже по древнему Риму, ясно довольно культурные, ясно то невозможно повторить ясно, кто ясно жил на тех территориях, до того это красочно описано. Культурней этих народов, невозможно встретить! Это ты ясно осознал. Историю надо вернуть, хотя бы частично, к реальным событиям и того, что ясно в ней было нельзя выкинуть, иначе, ясно сказать, люди сами просто не, ясно я бы сказал, не будут ею интересоваться. Эйфория должна успешно побывать у всех народов. Ясно, что ты с этим, я бы сказал, моим заключением согласен. Эта эйфория была у всех, кроме нас, хотя мы были основателями этой Истории. Ясно фантастически искажённой и они у нас не спрашивали разрешения, это эйфорийно фантастически её исказив до, ясно сказать, до полной, я бы сказал, её неузнаваемости. Ясно это всё.

4 Сергей  
Ясно, что мы все, македонцы и русские, это ясно покажется из ряда вон выходящим, но мы у французов бывали много, ясно, что вступление было только для тебя. Во Франции, которой и не было ясно вовсе, а жили на той территории, ясно сказать, просто дикари. Все те племена, ясно в наше отсутствие творили, просто непостижимые вещи. Ясно, что они все просто боялись нас. Более того, они, ясно французы, немцы, чехи, в те времена чехи жили намного западнее и они все вместе нам устраивали многие, ясно сказать, каверзы. Ясно то было, в те времена, обычной вещью. Они все считали нас немногим выше, чем они сами. Хотя они сами в те времена, ясно ты уже понял, они могли съесть зазевавшегося путника. Ясно, что в те области многие опасались заходить. Ясно я бы сказал читателю, для полноты картины, что собой представляла Западная Европа и Апенинский полуостров. Люди, жившие на тех территориях, совершенно не причём, они жили, как умели, ясно в свою эпоху. Ясно, что историю тех народов, ясно сказать, подменили на ярко красочную. Ясно мы будем по возможности детализировать то наше время, не упуская, ясно сказать, подробностей, мы сами в этом заинтересованы. Ясно я продолжаю. Мы прибыли туда в самый разгар той их ней жизни, что я уже описал, но то, что мы у них увидели, понятно фантастически нас всех потрясло. Когда у них был мой прадед бог Рюрик, ясно что он чудовищно был потрясён. Я не мог то видеть без содрогания, ты уже строишь догадки, ясно мало времени, ясно что потом.

3 Сергей  
Ясно, что после убийства моего ясно брата, я успел тебе сказать, не ясно, как бы ты то воспринимал. Ясно ты всё помнишь. Теперь, ясно я хочу ясно остановиться на ясно нашем ясно городе-крепости. Мы ясно его начали отстраивать, ты то помнишь. Ясно, я бы сказал, что ясно в отсутствие, ясно я бы сказал, Бога, ясно, что он ясно завершив успешный ясно поход, ясно ты то помнишь. Ясно что, я бы сказал, вернувшись, они застали, ясно то было первый ясно и последний ясно раз. Ясно, что поход тот, ясно я бы сказал, ясно на немцев и печенегов. Ясно, ты то помнишь, но ты не знаешь ясно, что Рюрик ясно фантастически ясно их, наших врагов... Ясно, что мы, ясно ты не можешь даже приблизительно представить, что наш ясно, я бы сказал ясно, Глава ясно нашего рода ясно и твой предок, ясно по прямой линии, ясно он тех немцев ясно с печенегами... Ясно он тебе сказал, что удачно то дело ясно быстро провернул. Ясно, что то ясно означало, что от немцев с печенегами, ясно от них ясно никого не осталось в живых. Ясно, что тогда ясно царь Рюрик ясно, не стал говорить, что даже в плен никто не был взят. Ясно все и малые дети с женщинами, ясно ты всё понял, то была месть. Ясно, что ещё один такой поход, и вы бы никогда не услышали бы, ясно сказать, вся история была бы иной!..

2 Антон  
Древнее и средневековое население Европы тем и жило что расширяли свои владения путем завоевывания близлежащих поселений и кормились за счет них.

1 sopos  
Очень полезная информация! Вообще статьи познавательного характера на исторические темы весьма интересны!!! Как называло средневековое население своих правителей мало кто знал. Ну, царь, величество, высочество, на этом все. А вот про базилевса, я раньше. например не слышал и не знал. Век живи-век учись. ... и дураком помрешь

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]